"drive to the wall" 的Chinese (Simplified)翻译
逼到绝境逼到极限
释义
把某人逼到非常困难的境地,让他情感、精神或经济上达到极限。
用法说明(Chinese (Simplified))
属于成语,较为书面或正式,多在书面语或描述性语境中出现。常见被动用法 ‘driven to the wall’。不要和 'drive up the wall'(使人生气)混淆。
例句
Rising costs drive small businesses to the wall.
成本上升**逼小企业到绝境**。
Years of stress finally drove her to the wall.
多年的压力最终**把她逼到绝境**。
Debt can drive people to the wall if they are not careful.
如果不小心,债务可能**逼人到绝境**。
Competition from big companies is really driving us to the wall.
大型公司的竞争真的**把我们逼到绝境**。
He felt driven to the wall by constant criticism at work.
他因为工作中不断被批评而**感到被逼到绝境**。
When the bank refused to help, we were driven to the wall.
银行拒绝帮助时,我们**被逼到绝境**。