"drive to the brink" 的Chinese (Simplified)翻译
逼到崩溃边缘推到极限
释义
让某人或某事接近危险、极端或关键的边缘,通常指情感、身体或耐心方面。
用法说明(Chinese (Simplified))
通常用于严肃或剧烈压力的场合,如“把某人逼到崩溃边缘”。常见表达有“drive someone to the brink of madness”。不常用于日常随意对话。
例句
The stress at work drove him to the brink.
工作压力把他**逼到崩溃边缘**。
Lack of sleep can drive a person to the brink.
缺乏睡眠会**把人逼到崩溃边缘**。
Financial worries can drive families to the brink.
经济担忧会**把家庭逼到绝境**。
She was driven to the brink by endless deadlines and no support from her team.
她因无尽的截止日期和没有团队支持被**逼到崩溃边缘**。
If you keep pushing like this, you're going to drive yourself to the brink.
如果你一直这样逼自己,迟早会**把自己逼到崩溃边缘**。
Decades of pollution have driven the river to the brink.
几十年的污染**把这条河流逼到了极限**。