输入任意单词!

"drive around the bend" 的Portuguese (BR)翻译

enlouquecertirar do sério

释义

Irritar ou incomodar alguém tanto que a pessoa fica muito frustrada ou quase louca. É uma expressão idiomática e informal.

用法说明(Portuguese (BR))

Muito informal e mais comum no inglês britânico; similar a 'enlouquecer' ou 'tirar do sério'. Usado principalmente para pessoas. Frase comum: 'you're driving me around the bend'.

例句

My little brother drives me around the bend when he sings loudly.

Meu irmão mais novo **me enlouquece** quando canta alto.

This homework is driving me around the bend.

Este dever de casa **está me deixando louco**.

The constant noise outside drives me around the bend.

O barulho constante lá fora **me enlouquece**.

Honestly, waiting for her to answer my texts drives me around the bend.

Sinceramente, esperar ela responder minhas mensagens **me tira do sério**.

Those long meetings always drive me around the bend.

Aquelas reuniões longas sempre **me enlouquecem**.

If he keeps tapping his pen, it's going to drive me around the bend.

Se ele continuar batucando com a caneta, isso vai **me enlouquecer**.