输入任意单词!

"don't throw the baby out with the bathwater" 的Portuguese (PT)翻译

não deites fora o bebé com a água do banhonão deitar fora o que é bom junto com o que é mau

释义

Esta expressão significa ter cuidado para não perder algo valioso ao tentar livrar-se de algo indesejado. Adverte para não deitar fora o que é bom com o que é mau.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão informal e figurativa, usada como alerta em mudanças ou decisões. Nunca tem significado literal. Muito usada para advertir que não se deve perder o que funciona bem ao eliminar problemas.

例句

Before deleting old files, remember don't throw the baby out with the bathwater.

Antes de apagares ficheiros antigos, lembra-te: **não deites fora o bebé com a água do banho**.

If you change the rules, make sure you don't throw the baby out with the bathwater.

Se mudares as regras, certifica-te de **não deitares fora o bebé com a água do banho**.

When cleaning, don't throw the baby out with the bathwater by getting rid of things you still need.

Ao limpar, **não deites fora o bebé com a água do banho** ao deitar fora coisas que ainda precisas.

We're overhauling the whole system, but let's don't throw the baby out with the bathwater and keep what works.

Estamos a reformular todo o sistema, mas vamos **não deitar fora o bebé com a água do banho** e manter o que resulta.

She wanted to quit her job after one bad month, but her friend said, 'Don't throw the baby out with the bathwater.'

Ela queria desistir do trabalho após um mês mau, mas a amiga disse: '**Não deites fora o bebé com a água do banho**.'

We need to fix the problems, but don't throw the baby out with the bathwater—some parts of the plan are still good.

Precisamos resolver os problemas, mas **não deites fora o bebé com a água do banho** — algumas partes do plano ainda são boas.