输入任意单词!

"don't shit where you eat" 的Russian翻译

не гадь там, где ешь

释义

Это выражение означает, что не стоит вредить месту, коллективу или ситуации, которые приносят вам пользу, особенно на работе или в личных отношениях.

用法说明(Russian)

Очень грубое и неформальное выражение, используют среди взрослых в неформальной беседе. Относится к ситуациям, когда не стоит портить собственные условия или отношения. Есть более мягкие варианты, например, 'не сжигай мосты'.

例句

He said, "Don't shit where you eat," so I never dated anyone from work.

Он сказал: '**не гадь там, где ешь**', и я никогда не встречался с коллегами.

Remember, don't shit where you eat if you want to keep your job.

Запомни, если хочешь сохранить работу, **не гадь там, где ешь**.

My friend always warns me, "Don't shit where you eat!"

Мой друг всегда говорит мне: '**не гадь там, где ешь**!'.

Office romances rarely end well—don't shit where you eat.

Романы на работе редко заканчиваются хорошо — **не гадь там, где ешь**.

If you want to gossip, do it outside—don't shit where you eat.

Хочешь посплетничать — делай это вне офиса, **не гадь там, где ешь**.

He's causing drama at his job. Someone should tell him, "Don't shit where you eat."

Он устраивает драму на работе. Ему бы кто-нибудь сказал: '**не гадь там, где ешь**'.