"don't put the cart before the horse" 的Indonesian翻译
释义
Ungkapan ini berarti melakukan sesuatu dengan urutan yang salah, misalnya memikirkan hasil sebelum menyiapkan langkah-langkah yang diperlukan.
用法说明(Indonesian)
Ungkapan ini sering dipakai sebagai nasihat, khususnya dalam bisnis, perencanaan, atau pemecahan masalah. Maknanya mirip 'jump the gun' atau 'get ahead of yourself'.
例句
Don't put the cart before the horse—finish your homework before watching TV.
**Jangan mendahulukan kereta sebelum kudanya**—selesaikan PR dulu sebelum nonton TV.
We shouldn't put the cart before the horse and buy decorations before booking a party venue.
Kita tidak boleh **mendahulukan kereta sebelum kudanya** dengan membeli dekorasi sebelum memesan tempat pesta.
Don't put the cart before the horse by spending money before you get your paycheck.
**Jangan membalik urutan**, jangan belanja dulu sebelum gajian.
You're talking about selling products before you even have a design—don't put the cart before the horse.
Kamu bicara jualan padahal desainnya saja belum ada—**jangan mendahulukan kereta sebelum kudanya**.
If we try to write the conclusion before the research is done, we're really putting the cart before the horse.
Kalau kita menulis kesimpulan sebelum penelitian selesai, kita benar-benar **membalik urutan**.
Let's not put the cart before the horse—we need a team before we launch the project.
**Jangan mendahulukan kereta sebelum kudanya**—kita butuh tim dulu sebelum meluncurkan proyek.