"don't look a gift horse in the mouth" 的Turkish翻译
释义
Birisi size hediye verdiğinde iyiliği eleştirmek yerine minnettar olmanız gerektiği anlamına gelir.
用法说明(Turkish)
Resmî olmayan bir deyimdir; biri size bedava bir şey verip siz de şikayet ettiğinizde sıklıkla söylenir.
例句
When you get a free meal, don't look a gift horse in the mouth.
Bedava yemek aldıysan, **hediye atın dişine bakılmaz**.
She was unhappy with the present, but her mother said, 'Don't look a gift horse in the mouth.'
Hediye hoşuna gitmedi ama annesi, '**hediye atın dişine bakılmaz**' dedi.
Don't look a gift horse in the mouth if someone gives you concert tickets.
Birisi sana konser bileti verirse, **hediye atın dişine bakılmaz**.
I know the shirt isn't my style, but hey, don't look a gift horse in the mouth.
Biliyorum, gömlek tarzım değil ama olsun, **hediye atın dişine bakılmaz**.
They got free tickets, but still found reasons to complain—some people just can't help but look a gift horse in the mouth.
Bedava bilet aldılar ama yine de şikayet ettiler—bazı insanlar gerçekten **hediye atın dişine bakılmaz** lafını anlamıyor.
You might not love the color, but remember, don't look a gift horse in the mouth—it was a present.
Rengini sevmeyebilirsin ama unutma, **hediye atın dişine bakılmaz**—bu bir hediyeydi.