"don't give up the ship" 的Hindi翻译
释义
यह मुहावरा मुश्किल हालात में भी कोशिश जारी रखने या हार न मानने के लिए कहा जाता है। यह नौसैनिक युद्ध से लिया गया है और अंत तक उम्मीद न खोने की सलाह देता है।
用法说明(Hindi)
आधुनिक हिंदी में यह प्रेरणा देने के लिए इस्तेमाल होता है, विशेषकर जब किसी को हार मानने से रोकना हो। इसका इस्तेमाल प्रायः अनौपचारिक या मोटिवेशनल संदर्भ में होता है।
例句
Even if things are hard, remember: don't give up the ship.
चाहे हालात मुश्किल हों, याद रखो: **हार मत मानो**।
He told me to don't give up the ship during the exam.
उसने कहा कि परीक्षा के दौरान **हार मत मानना**।
When you face challenges, don't give up the ship.
जब भी चुनौतियाँ आएँ, **हार मत मानो**।
It's a tough project, but let's don't give up the ship and keep working.
यह प्रोजेक्ट कठिन है, लेकिन हमें **हार नहीं माननी चाहिए** और लगे रहना चाहिए।
Whenever I want to quit, my coach says, 'don't give up the ship!'
जब भी मैं हार मानना चाहता हूँ, मेरा कोच कहता है, '**हार मत मानो**!'
You lost the first round, but don't give up the ship—there's still a chance to win.
तुम पहली बार हार गए, लेकिन **हार मत मानो**—अब भी जीतने का मौका है।