"don't give me any of your lip" 的Russian翻译
释义
Это предупреждение, чтобы собеседник не говорил грубости или не дерзил в ответ.
用法说明(Russian)
Фраза неформальная, часто используется родителями или начальниками. Бывает как жёсткой, так и шутливой в зависимости от интонации. В официальной речи не употребляется.
例句
Don't give me any of your lip when I'm talking to you.
Когда я с тобой разговариваю, **не огрызайся**.
Your teacher said don't give me any of your lip.
Твой учитель сказал: **не дерзи**.
I told my brother don't give me any of your lip when he started arguing.
Когда мой брат начал спорить, я сказал ему: '**не огрызайся**'.
Hey, don't give me any of your lip—just do your homework.
Эй, **не дерзи** — просто делай домашку.
If you keep giving me attitude, don't give me any of your lip.
Если ты продолжишь дерзить, **не огрызайся**.
Come on, don't give me any of your lip—I know you broke the vase.
Слушай, **не огрызайся** — я знаю, что ты разбил вазу.