"don't care if i do" 的Hindi翻译
释义
यह एक विनम्र और कभी-कभी मज़ाकिया तरीका है किसी प्रस्ताव (जैसे भोजन या पेय) को स्वीकार करने का; इसका मतलब है कि आप ख़ुशी से स्वीकार कर रहे हैं।
用法说明(Hindi)
यह ज़्यादातर ब्रिटिश अंग्रेज़ी में, हल्के और थोड़ा पुराने ढंग में बोला जाता है। आमतौर पर खाने-पीने की पेशकश स्वीकारते हुए इस्तेमाल करते हैं। औपचारिक या गम्भीर मौके पर नहीं बोलते। 'हाँ, क्यों नहीं?' जैसा है।
例句
"Would you like some tea?" "Don't care if I do!"
"कुछ चाय लोगे?" "**मुझे कोई आपत्ति नहीं**!"
When offered a cookie, she smiled and said, "Don't care if I do."
जब उन्हें बिस्किट ऑफर किया गया, वह हंसी और बोली, "**मुझे कोई आपत्ति नहीं**."
He replied, "Don't care if I do," when his friend poured more juice.
दोस्त ने जैसे ही और जूस डाला, उसने जवाब दिया, "**मुझे कोई आपत्ति नहीं**."
"There's some cake left, want a slice?" "Don't care if I do! Thanks a lot."
"कुछ केक बचा है, एक टुकड़ा लोगे?" "**मुझे कोई आपत्ति नहीं**! बहुत धन्यवाद।"
It's a bit chilly—how about a hot drink? "Don't care if I do!"
ठंड है—गरम पेय चलेगा? "**मुझे कोई आपत्ति नहीं**!"
If you’re opening a bottle, don't care if I do!
अगर तुम बोतल खोल रहे हो, **मुझे कोई आपत्ति नहीं**!