"don't bite off more than you can chew" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão significa que não deves tentar fazer mais do que consegues. É um aviso para não assumires demasiadas tarefas ou responsabilidades ao mesmo tempo.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, usada para aconselhar alguém a não assumir demasiadas responsabilidades. Muito comum em contexto de trabalho, escola ou projetos. Equivalente a 'não queiras fazer tudo ao mesmo tempo'.
例句
Don't bite off more than you can chew when choosing classes for next semester.
Ao escolher as cadeiras para o próximo semestre, **não dês um passo maior do que a perna**.
My mom always says, 'Don't bite off more than you can chew' when I try to do too many things at once.
A minha mãe diz sempre '**não mordas mais do que consegues mastigar**' quando tento fazer muitas coisas ao mesmo tempo.
If you join every club, you might bite off more than you can chew.
Se te juntares a todos os clubes, podes **morder mais do que consegues mastigar**.
Honestly, I think you're biting off more than you can chew with all these side projects.
Sinceramente, acho que **estás a morder mais do que consegues mastigar** com todos esses projetos paralelos.
You took three jobs at once? Man, don't bite off more than you can chew!
Assumiste três empregos ao mesmo tempo? Epá, **não dês um passo maior do que a perna**!
She loves helping others, but sometimes she bites off more than she can chew and gets exhausted.
Ela adora ajudar os outros, mas às vezes **morde mais do que consegue mastigar** e fica exausta.