输入任意单词!

"don't be too sure" 的Russian翻译

не будь так уверенне будь так уверена

释义

Говорится, чтобы предупредить человека, что его ожидания могут не оправдаться или он может ошибаться.

用法说明(Russian)

Обычно неформально, часто используют в дружеских спорах или когда хотят мягко усомниться в чужих словах или прогнозах.

例句

Don't be too sure—anything can happen in this game.

**Не будь так уверен** — в этой игре может случиться всё что угодно.

He thinks he will win, but don't be too sure.

Он думает, что победит, но **не будь так уверен**.

If you think it's easy, don't be too sure.

Если ты думаешь, что это легко, **не будь так уверен**.

You think he'll show up on time? Don't be too sure.

Думаешь, он придёт вовремя? **Не будь так уверен**.

They say it never rains here, but don't be too sure—the weather changes fast.

Говорят, что здесь никогда не бывает дождя, но **не будь так уверен** — погода быстро меняется.

I know you're confident, but don't be too sure until you get the results.

Я знаю, что ты уверен, но **не будь так уверен**, пока не получишь результаты.