"doesn't hurt to ask" 的Japanese翻译
聞くだけなら損はない聞いてみるだけなら大丈夫
释义
何かを頼んだり質問した場合、断られても損はしないので、気軽に聞いてみるべきだという意味です。
用法说明(Japanese)
カジュアルで前向きな表現。『損はない』や『ちょっと聞いてみる』というシチュエーションでよく使われます。
例句
It doesn't hurt to ask if there are any discounts.
割引があるかどうか**聞くだけなら損はない**よ。
You should apply for the job — it doesn't hurt to ask.
その仕事に応募してみたら?**聞くだけなら損はない**よ。
Can I have a bigger piece of cake? Well, it doesn't hurt to ask.
もっと大きいケーキをもらってもいい?まあ、**聞くだけなら損はない**よね。
"They probably won't say yes, but hey, it doesn't hurt to ask!"
たぶん断られるけど、まあ、**聞くだけなら損はない**!
I know it's a long shot, but it doesn't hurt to ask about a raise.
難しいかもしれないけど、昇給について**聞くだけなら損はない**。
She always tells me it doesn't hurt to ask if I'm unsure about something.
私が迷ったとき、彼女はいつも「**聞くだけなら損はない**」と言ってくれる。