输入任意单词!

"do you expect me to believe that" 的Portuguese (PT)翻译

**Queres que eu acredite nisso?****Esperas que eu acredite nisso?**

释义

Esta expressão é usada para mostrar descrença ou dúvida sobre algo que alguém acabou de dizer, normalmente porque parece improvável ou falso.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão informal, usada para mostrar dúvida ou desconfiança. Pode soar confrontativa se dita com seriedade, mas pode ser brincalhona dependendo do tom. Frequentemente aparece após afirmações improváveis.

例句

Do you expect me to believe that you finished all your homework in ten minutes?

**Queres que eu acredite nisso**, que terminaste todos os trabalhos em dez minutos?

He told me he saw a UFO, but do you expect me to believe that?

Ele disse que viu um OVNI, mas **queres que eu acredite nisso**?

You say it was just an accident—do you expect me to believe that?

Dizes que foi só um acidente—**esperas que eu acredite nisso**?

Oh, come on, do you expect me to believe that you just 'found' twenty dollars on the street?

Oh, vá lá! **Queres mesmo que eu acredite**, que encontraste vinte euros na rua?

Do you expect me to believe that after everything I've seen? Seriously?

**Queres que eu acredite nisso** depois de tudo o que vi? A sério?

You always have an excuse. Do you expect me to believe that every single time?

Tens sempre uma desculpa. **Queres que eu acredite nisso** sempre?