"do we have to go through all that again" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Uma expressão para demonstrar frustração ou relutância por ter de repetir um processo difícil ou desagradável.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal e usada em conversas do dia a dia. Demonstra aborrecimento em ter de repetir algo. Não adequada para situações formais. Alternativas: 'Outra vez isto tudo?'.
例句
Do we have to go through all that again before we start the project?
**Temos de passar por tudo isso outra vez** antes de começar o projeto?
Do we have to go through all that again to get tickets?
**Temos de passar por tudo isso outra vez** para conseguir bilhetes?
Do we have to go through all that again if we make a mistake?
Se **cometermos um erro, temos de passar por tudo isso outra vez**?
Ugh, do we have to go through all that again? I thought we were done already.
Ugh, **temos de passar por tudo isso outra vez**? Pensei que já tínhamos terminado.
Seriously, do we have to go through all that again just because one form is missing?
A sério, **temos de passar por tudo isso outra vez** só por faltar um formulário?
Here we go... do we have to go through all that again for the third time this week?
Lá vamos nós... **temos de passar por tudo isso outra vez** pela terceira vez esta semana?