输入任意单词!

"do not wash your dirty linen in public" 的Urdu翻译

اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو

释义

اس اظہار کا مطلب ہے کہ آپ کو اپنے ذاتی مسائل یا خاندانی راز دوسروں کے سامنے بیان نہیں کرنے چاہئیں۔ اس سے مراد ہے کہ ذاتی معاملات نجی رہنے چاہئیں۔

用法说明(Urdu)

یہ اظہار زیادہ تر مجازی طور پر گھریلو یا دفتری ماحول میں استعمال ہوتا ہے۔ کچھ رسمی یا پرانا محسوس ہو سکتا ہے لیکن عام طور پر سمجھا جاتا ہے۔ معمولی شکووں کے لئے نہیں، بلکہ حساس موضوعات کے لئے ہے۔

例句

We shouldn't do not wash your dirty linen in public at the meeting.

ہمیں میٹنگ میں **اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو**۔

My parents always say, 'do not wash your dirty linen in public.'

میرے والدین ہمیشہ کہتے ہیں: '**اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو**'.

It's best to do not wash your dirty linen in public about family problems.

خاندانی مسائل کے بارے میں **اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو** بہتر ہے.

Honestly, we should handle this in private and do not wash your dirty linen in public.

سچ کہوں تو، ہمیں یہ معاملہ نجی طور پر حل کرنا چاہیے اور **اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو**.

You know the saying: do not wash your dirty linen in public. Let's keep this between us.

تمہیں پتا ہے کہاوت: '**اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو**'۔ یہ ہمارے درمیان ہی رہے۔

They started arguing at dinner, totally forgetting to do not wash your dirty linen in public.

وہ ڈنر پر لڑنے لگے اور مکمل طور پر بھول گئے کہ **اپنا میلا کپڑا سب کے سامنے مت دھو**۔