"dish the dirt" 的Chinese (Traditional)翻译
八卦別人說閒話
释义
分享八卦或透露關於某人的私密、通常為負面的資訊。
用法说明(Chinese (Traditional))
屬於非正式表達,多用於討論社交圈裡的八卦。有時帶有批評或打趣語氣。常與“gossip”相關。正式場合避免使用。
例句
They love to dish the dirt about celebrities.
他們喜歡**八卦別人**,尤其是名人。
Please don't dish the dirt on your coworkers.
請不要**說閒話**關於你的同事。
She enjoys getting together with friends to dish the dirt.
她喜歡和朋友聚會一起**說八卦**。
Come on, dish the dirt—what happened at the party last night?
快說,**八卦一下**——昨晚聚會發生了什麼?
If you dish the dirt about your friends, people might not trust you.
如果你**說閒話**你的朋友,別人可能不會信任你。
We all know someone who loves to dish the dirt about everyone.
我們都認識喜歡**說人閒話**的人。