输入任意单词!

"devil lies in the details" 的Japanese翻译

細部にこそ悪魔が潜む細部に悪魔がいる

释义

小さな部分や細かい点が実は大切で、見落とすと大きな問題につながるという意味です。

用法说明(Japanese)

計画や確認の際に「細部に悪魔がいる」と注意喚起で使います。『the devil is in the details』も英語でよく使われます。

例句

Remember, the devil lies in the details when signing contracts.

契約書にサインするときは、**細部にこそ悪魔が潜む**ことを忘れずに。

The architect said the devil lies in the details of the design.

建築家は、設計の**細部にこそ悪魔が潜む**と言いました。

Be careful, because the devil lies in the details.

気をつけて、だって**細部にこそ悪魔が潜む**から。

Yeah, your plan sounds great, but you know—the devil lies in the details.

うん、君の計画は素晴らしいけど、知ってるでしょ—**細部にこそ悪魔が潜む**んだよ。

We solved the big problems, but the devil lies in the details we still need to fix.

大きな問題は解決したけれど、まだ直さないといけない**細部にこそ悪魔が潜む**ね。

Don’t rush through the instructions—the devil lies in the details, trust me.

説明書は急がずに読んでね—**細部にこそ悪魔が潜む**から、信じて。