"daylight robbery" 的Russian翻译
释义
Это ситуация, когда цена настолько несправедливо высока, что кажется, будто вас откровенно обкрадывают, хотя это легально. Обычно используется, чтобы пожаловаться на чрезмерную дороговизну.
用法说明(Russian)
Только в разговорной речи, не о настоящем ограблении. Используется при жалобе на чрезмерно высокие цены или несправедливую стоимость.
例句
The price of water at the concert was daylight robbery.
Цена на воду на концерте — это просто **грабёж средь бела дня**.
Paying so much for parking here is daylight robbery.
Платить столько за парковку здесь — это **грабёж средь бела дня**.
Ten dollars for a small sandwich? That’s daylight robbery!
Десять долларов за маленький сэндвич? Это же **грабёж средь бела дня**!
Honestly, the rent in this city is daylight robbery.
Честно говоря, аренда в этом городе — настоящий **грабёж средь бела дня**.
It felt like daylight robbery when I saw the bill for dinner.
Когда я увидел счёт за ужин, это было похоже на **грабёж средь бела дня**.
Buying snacks at the airport is just daylight robbery these days.
В наши дни покупать перекус в аэропорту — это просто **грабёж средь бела дня**.