"cut both ways" 的Korean翻译
양날의 검이다장단점이 있다
释义
어떤 일이 동시에 장점과 단점을 가지고 있는 경우를 말함.
用法说明(Korean)
격식체와 일상 대화 모두에서 사용 가능하며, 긍정과 부정, 장단점을 함께 이야기할 때 자주 쓰임.
例句
Sometimes, telling the truth can cut both ways.
가끔은 진실을 말하는 것이 **양날의 검이 될 수 있다**.
Technology can cut both ways in our lives.
기술은 우리의 삶에서 **양날의 검이다**.
Freedom of speech can cut both ways.
표현의 자유는 **양날의 검이 될 수 있다**.
Social media really cuts both ways—it connects people, but it can also spread misinformation quickly.
소셜 미디어는 정말 **양날의 검이다**—사람들을 이어주지만 잘못된 정보도 빠르게 퍼질 수 있다.
Raising salaries might cut both ways—staff are happier, but costs could go up.
임금 인상은 **양날의 검이다**—직원들은 만족하지만 비용이 증가할 수 있다.
Trusting someone you just met can cut both ways: sometimes you make a great friend, other times you might regret it.
처음 만난 사람을 믿는 것은 **양날의 검이다**: 때로는 좋은 친구를 사귀지만, 때로는 후회할 수도 있다.