"crocodile tear" 的Russian翻译
释义
«Крокодилова слеза» означает ложное или неискреннее проявление эмоций, особенно притворные слёзы или печаль.
用法说明(Russian)
Используется для описания притворной грусти или сочувствия, особенно когда хотят кого-то уличить в неискренности. Обычно во множественном числе: «крокодиловы слезы». Не применять к настоящим эмоциям.
例句
He cried crocodile tears when he lost the game.
Он пролил **крокодиловы слезы**, когда проиграл игру.
Her apology sounded like crocodile tears.
Её извинения напоминали **крокодиловы слёзы**.
Don't trust his crocodile tears.
Не верь его **крокодиловым слезам**.
After getting caught, he put on a show with his crocodile tears, but nobody bought it.
Когда его поймали, он начал разыгрывать сцену с **крокодиловыми слезами**, но никто не поверил.
"Oh please, spare us the crocodile tears—we know you don't care," she said.
«О, пожалуйста, избавь нас от своих **крокодиловых слёз** — мы знаем, что тебе всё равно», — сказала она.
People were tired of the politician's crocodile tears after every scandal.
Люди устали от **крокодиловых слёз** политика после каждого скандала.