"cost a pretty penny" 的Japanese翻译
とても高くつくかなりのお金がかかる
释义
思った以上にお金がかかるときや、とても高価なものに対して使われる表現です。高額な商品やサービスによく使います。
用法说明(Japanese)
カジュアルな会話やメッセージで使う表現です。主に大きな買い物や高額な出費のときに使い、日常の小さな買い物には使いません。
例句
That new car cost a pretty penny.
あの新車は**とても高くついた**。
The tickets to the concert cost a pretty penny.
コンサートのチケットは**かなりのお金がかかった**。
Her wedding dress cost a pretty penny.
彼女のウェディングドレスは**とても高くついた**。
If you want the latest iPhone, be prepared — it’ll cost a pretty penny.
最新のiPhoneが欲しいなら、覚悟してね—**とても高くつく**よ。
We’d love a vacation in Europe, but it’d cost a pretty penny.
ヨーロッパでバカンスを過ごしたいけど、**かなりのお金がかかる**だろうな。
That designer handbag really cost a pretty penny, but she loves it.
そのデザイナーバッグは本当に**とても高くついた**けど、彼女はとても気に入っている。