"come out in the wash" 的Japanese翻译
時間が経てば解決するそのうちすべてうまくいく
释义
この表現は、問題や心配事が時間が経てば自然と解決したり気にならなくなるという意味です。
用法说明(Japanese)
カジュアルな会話で使われる表現です。誰かを安心させる時や、小さな問題は自然に解決すると伝える時に用います。フォーマルな場では避けましょう。
例句
Don't worry, your mistake will come out in the wash.
心配しないで、君のミスも**時間が経てば解決する**よ。
Small secrets usually come out in the wash over time.
小さな秘密はたいてい**時間が経てば解決する**。
I hope this stain will come out in the wash.
このシミも**洗えば落ちるといいな**。
She's worried, but I told her everything will come out in the wash eventually.
彼女は心配しているけど、私は「そのうち**全部うまくいくよ**」と言いました。
It may feel like a big deal now, but I promise it will all come out in the wash.
今は大ごとに思えるけど、きっと**そのうち全部うまくいくよ**。
Some family arguments just need time—they usually come out in the wash.
家族の口論は時間が必要―たいてい**そのうち解決する**ものです。