输入任意单词!

"cloud nine" 的Russian翻译

на седьмом небе от счастья

释义

Чувствовать себя невероятно счастливым, будто бы паришь от радости после приятного события.

用法说明(Russian)

Идиома, используется после очень хороших событий: свадьбы, повышения и т.д. Форма 'на седьмом небе от счастья'. Не для обычной радости.

例句

I was on cloud nine when I got the job.

Я был **на седьмом небе от счастья**, когда получил работу.

She felt like she was on cloud nine after her wedding.

После свадьбы она чувствовала себя **на седьмом небе от счастья**.

He has been on cloud nine since he passed his exams.

С тех пор как он сдал экзамены, он **на седьмом небе от счастья**.

I'm still on cloud nine after hearing the news.

После услышанных новостей я всё ещё **на седьмом небе от счастья**.

You look like you’re on cloud nine today!

Выглядишь так, будто ты сегодня **на седьмом небе от счастья**!

Winning the lottery put her on cloud nine for weeks.

Выиграв в лотерею, она была **на седьмом небе от счастья** несколько недель.