"clear as mud" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão é usada de forma sarcástica para indicar que algo é muito confuso ou difícil de compreender, embora 'claro' normalmente signifique fácil de ver ou entender.
用法说明(Portuguese (PT))
Sempre usado de forma sarcástica. Normalmente aplicado após explicações ou instruções confusas. Não é literal. Frequentemente dito em tom de brincadeira. Muito comum no inglês informal.
例句
His instructions were clear as mud.
As instruções dele eram **claras como lama**.
This math problem is clear as mud.
Este problema de matemática está **claro como lama**.
Her explanation was clear as mud.
A explicação dela estava **clara como lama**.
"So, do you get it now?" "Nope, still clear as mud."
"Então, já percebeste agora?" "Não, continua **claro como lama**."
He tried to explain quantum physics, but it was clear as mud to me.
Ele tentou explicar física quântica, mas para mim estava **claro como lama**.
All those legal terms? Yeah, that's clear as mud to most people.
Todos aqueles termos jurídicos? Sim, isso é **claro como lama** para a maioria das pessoas.