输入任意单词!

"cast pearls before swine" 的Chinese (Traditional)翻译

對牛彈琴

释义

把有價值的東西給不懂得珍惜或欣賞的人。

用法说明(Chinese (Traditional))

一般用于正式或文学场合。多指给予宝贵建议、艺术等给不懂其价值的人,不仅仅指物质,不用于日常赠送。

例句

Giving your best advice to someone who never listens is like casting pearls before swine.

把你最好的建議給從不聽的人就像**對牛彈琴**。

Explaining art history to children may feel like casting pearls before swine.

給孩子講藝術史可能就像是在**對牛彈琴**。

Some say sharing deep poetry with critics is like casting pearls before swine.

有人說,把深奧的詩和批評家分享就像**對牛彈琴**。

Honestly, talking about philosophy at this party feels like casting pearls before swine.

說真的,在這個派對上談哲學簡直是在**對牛彈琴**。

Don't waste your energy arguing with him—it's just casting pearls before swine.

別浪費精力和他爭論——那就是**對牛彈琴**。

I tried to share my creative ideas at work, but it felt like casting pearls before swine.

我試著在工作中分享我的創意,但感覺就像在**對牛彈琴**。