输入任意单词!

"burn the candle at both ends" 的Chinese (Simplified)翻译

透支精力拼命工作(导致疲惫)

释义

形容从早忙到晚,试图做太多事导致筋疲力尽。

用法说明(Chinese (Simplified))

成语,用于较正式或关切的语境。强调长期过度劳累而精疲力尽,不是偶尔的忙碌。常用于表示劝告或担忧。

例句

If you burn the candle at both ends, you will feel very tired.

如果你总是**透支精力**,会非常累。

She has been burning the candle at both ends studying and working.

她最近一直在**透支精力**,又学习又工作。

People who burn the candle at both ends get sick more easily.

经常**透支精力**的人更容易生病。

You can't keep burning the candle at both ends and expect to feel fine.

你不能一直**拼命透支体力**,还指望感觉良好。

He was burning the candle at both ends to finish his project before the deadline.

他为了赶项目截止日期,一直**透支精力**。

After weeks of burning the candle at both ends, she finally took a break.

连续几周**透支精力**后,她终于休息了一下。