"bring out of" 的Urdu翻译
释义
کسی کو یا کسی چیز کو اندر سے باہر نکالنا یا کسی کو اداسی یا مشکل جیسی منفی حالت سے باہر نکالنے میں مدد دینا۔
用法说明(Urdu)
عموماً مقامات ("bring out of the house") اور جذباتی حالتوں ("bring out of sadness") کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔ لفظی اور مجازی دونوں معانی میں استعمال ہو سکتا ہے۔ عموماً غیررسمی۔ "bring out" (ظاہر کرنا) سے مختلف ہے۔ "take out" (صرف جسمانی نکالنا) کے ساتھ نہ ملائیں۔
例句
She brought him out of the building during the fire.
اس نے آگ کے دوران اسے عمارت سے **باہر نکالا**۔
Music can bring people out of sadness.
موسیقی لوگوں کو غم سے **باہر نکال سکتی ہے**۔
He brought the dog out of the car.
اس نے کتے کو گاڑی سے **باہر نکالا**۔
Her jokes always bring me out of a bad mood.
اس کے لطیفے ہمیشہ مجھے بُرے موڈ سے **باہر نکال دیتے ہیں**۔
You can bring someone out of their shell with kindness.
آپ مہربانی سے کسی کو اس کے خول سے **باہر نکال سکتے ہیں**۔
She managed to bring him out of his comfort zone for the first time.
اس نے پہلی بار اسے اس کے کمفرٹ زون سے **باہر نکالا**۔