"bring a lump to your throat" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Quando algo te faz sentir tão emocionado ou sensibilizado que sentes um nó na garganta e quase choras.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão emocional em situações alegres ou tristes, comum em relatos, músicas ou memórias. Não confundir com 'choked up'. Não se refere a um nó real.
例句
That sad movie brought a lump to my throat.
Aquele filme triste **fez-me ficar com um nó na garganta**.
His farewell speech brought a lump to my throat.
O discurso de despedida dele **fez-me ficar com um nó na garganta**.
Seeing the old photographs brought a lump to her throat.
Ver as fotografias antigas **fez-lhe ficar com um nó na garganta**.
The way he talked about his late father really brought a lump to my throat.
A forma como ele falou do pai falecido realmente **me fez ficar com um nó na garganta**.
The children’s song brought a lump to our throats, reminding us of our own childhoods.
A música das crianças **fez-nos ficar com um nó na garganta**, lembrando a nossa infância.
I could see the story brought a lump to your throat—it touched you deeply.
Vi que a história **te fez ficar com um nó na garganta**; tocou-te profundamente.