"brevity is the soul of wit" 的Korean翻译
释义
이 표현은 간결하게 말하는 것이 진정한 지혜의 표시임을 의미합니다. 적은 말로 많은 것을 전달하는 것이 진짜 재치라고 여겨집니다.
用法说明(Korean)
셰익스피어의 문학적 격언으로, 공식적이거나 문학적인 분위기에서 주로 사용. 말이 길어질 때 농담처럼 짧게 말하라고 충고할 때 쓴다.
例句
Remember, brevity is the soul of wit when giving a speech.
연설할 때 **간결함은 지혜의 핵심이다**임을 기억해.
Teachers often say, 'brevity is the soul of wit' about writing essays.
선생님들은 에세이 쓸 때 '**간결함은 지혜의 핵심이다**'라고 자주 말씀하신다.
Sarah's jokes are short because she believes brevity is the soul of wit.
사라가 농담을 짧게 하는 이유는 '**간결함은 지혜의 핵심이다**'라고 믿기 때문이다.
If you want people to listen, just remember, brevity is the soul of wit.
사람들이 당신 말을 듣게 하려면 '**간결함은 지혜의 핵심이다**'를 기억하세요.
He gave a long explanation, but someone whispered, 'brevity is the soul of wit.'
그가 오랫동안 설명했지만 누군가 '**간결함은 지혜의 핵심이다**'라고 속삭였다.
Whenever meetings drag on, my boss reminds us, 'brevity is the soul of wit.'
회의가 길어질 때마다 우리 상사는 '**간결함은 지혜의 핵심이다**'라고 상기시킨다.