"break a leg" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Uma forma de desejar boa sorte a alguém, especialmente antes de uma atuação ou apresentação. É usada no teatro em vez de dizer 'boa sorte'.
用法说明(Portuguese (PT))
Usada no teatro, informal. Não se usa para desejar sorte em provas etc., só para espetáculos. Tradução literal não é natural; diga 'boa sorte!' em português.
例句
She texted "Break a leg" to her brother right before his audition.
Enviou mensagem ao irmão antes da audição: "**Boa sorte**!"
Before her big recital, everyone told her, "Break a leg!"
Antes da sua grande atuação, todos disseram: "**Boa sorte**!"
The director smiled and said, "Break a leg," before the show started.
O encenador sorriu e disse: "**Boa sorte**" antes do espetáculo começar.
He wished his friend good luck by saying, "Break a leg!"
Desejou sorte ao amigo dizendo: "**Boa sorte**!"
Nervous about his first play, his co-star leaned in and whispered, "Break a leg."
Nervoso com a primeira peça, o colega chegou perto e sussurrou: "**Boa sorte**!"
Right before the curtains went up, the cast all said, "Break a leg, everyone!"
Mesmo antes das cortinas subirem, o elenco disse: "**Boa sorte**, pessoal!"