"born in a barn" 的Hindi翻译
释义
इस मुहावरे का उपयोग किसी से मज़ाक में यह पूछने के लिए किया जाता है कि क्या वे बिना तमीज़ के पले-बढ़े हैं। आमतौर पर यह तब कहा जाता है जब कोई दरवाज़ा खुला छोड़ देता है या कुछ असभ्य करता है।
用法说明(Hindi)
यह अनौपचारिक और मज़ाकिया श्रेणी में आता है, लेकिन गंभीरता से कहने पर असभ्य लग सकता है। अक्सर बच्चों या दोस्तों से तब बोला जाता है जब वे दरवाज़ा खुला छोड़ देते हैं। औपचारिक माहौल में प्रयोग न करें। यह आमतौर पर अलंकारिक प्रश्न है, उत्तर की अपेक्षा नहीं की जाती।
例句
Were you born in a barn? Close the door behind you!
क्या तुम **अस्तबल में पैदा हुए थे**? दरवाज़ा बंद करो!
Don't act like you were born in a barn. Use your manners.
ऐसा मत करो जैसे **अस्तबल में पैदा हुए हो**। तमीज़ से पेश आओ।
Please wipe your feet; you weren’t born in a barn.
कृपया अपने पैर पोंछें; आप **अस्तबल में पैदा नहीं हुए**।
My dad always says, 'Were you born in a barn?' every time I forget the door.
मेरे पापा हमेशा कहते हैं, 'क्या तुम **अस्तबल में पैदा हुए थे**?' जब भी मैं दरवाज़ा भूल जाता हूँ।
If you keep leaving your shoes everywhere, people will think you were born in a barn.
अगर तुम बार-बार अपने जूते यहाँ-वहाँ छोड़ते रहोगे, लोग सोचेंगे कि तुम **अस्तबल में पैदा हुए थे**।
She laughed and said, 'No, I wasn’t born in a barn—I just forgot.'
वह हँसी और बोली, 'नहीं, मैं **अस्तबल में पैदा नहीं हुई**—बस भूल गई थी।'