输入任意单词!

"boiling frog" 的Russian翻译

варёная лягушка (метафора)

释义

"Варёная лягушка" — это метафора ситуации, когда люди не замечают вредных изменений, если они происходят постепенно, как лягушка не выпрыгивает из медленно нагретой воды. Это предупреждение не игнорировать нарастающие проблемы.

用法说明(Russian)

Обычно используют в бизнесе, политике, социальных вопросах для предупреждения о постепенных негативных изменениях. Это метафора, не все знают саму историю. Иногда встречается как 'эффект варёной лягушки'.

例句

The company’s slow decline is a boiling frog situation.

Медленное падение компании — это пример **варёной лягушки**.

People often ignore problems until it becomes a boiling frog story.

Люди часто игнорируют проблемы, пока это не становится **варёной лягушкой**.

Climate change is sometimes called a boiling frog problem.

Изменение климата иногда называют **варёной лягушкой**.

We need to notice the small changes, or else we’ll end up like the boiling frog.

Нужно замечать мелкие изменения, иначе превратимся в **варёную лягушку**.

It’s a classic boiling frog scenario—by the time you realize, it’s already too late.

Это типичная ситуация **варёной лягушки**: когда понимаешь — уже слишком поздно.

Don’t be a boiling frog—speak up before things get worse.

Не будь **варёной лягушкой** — скажи что-нибудь, пока не стало хуже.