输入任意单词!

"blow the cobwebs away" 的Chinese (Traditional)翻译

清醒頭腦振奮精神

释义

通常指做運動或到戶外活動以讓頭腦或身體恢復活力,特別是在感到疲憊或精神遲鈍時。

用法说明(Chinese (Traditional))

這是一個英式英文的非正式比喻表達,常在形容散步、運動或戶外活動後使用,意味著“讓自己清醒”。美式英語較少這種說法。

例句

Let's go for a walk to blow the cobwebs away.

我們去散步吧,**清醒頭腦**。

A little fresh air will blow the cobwebs away.

呼吸點新鮮空氣可以**振奮精神**。

I need to exercise to blow the cobwebs away.

我需要鍛煉一下來**清醒頭腦**。

After working all day, I went for a bike ride to really blow the cobwebs away.

忙了一整天後,我騎自行車去**徹底清醒頭腦**。

"You look tired!" "Yeah, I need something to blow the cobwebs away."

「你看起來很累!」 「是啊,我需要點什麼來**提提神**。」

A swim in the sea always helps me blow the cobwebs away.

在海裡游泳總是能讓我**振奮精神**。