"belt up" 的Portuguese (PT)翻译
释义
'Belt up' é uma frase informal britânica que significa 'cala-te' ou 'fica em silêncio'. Também pode ser usada para 'põr o cinto de segurança', particularmente no carro.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, usada principalmente no inglês britânico. 'Belt up' para pedir silêncio pode soar rude ou mandão. No contexto do cinto, é dito antes do carro arrancar. Em inglês americano, usa-se mais 'buckle up' para o cinto.
例句
Please belt up before we leave.
Por favor, **põe o cinto** antes de sairmos.
The teacher told the class to belt up and listen.
O professor mandou a turma **calar-se** e ouvir.
It's safer if everyone belts up in the car.
É mais seguro se todos **puserem o cinto** no carro.
Oh, belt up, I'm trying to concentrate!
Oh, **cala-te**, estou a tentar concentrar-me!
Kids, belt up! We're about to drive off.
Miúdos, **ponham o cinto**! Vamos arrancar.
If you don't belt up, you'll get a ticket.
Se não **puseres o cinto**, levas uma multa.