"below the belt" 的Chinese (Traditional)翻译
不公平(攻擊)下三濫
释义
“below the belt” 是指不公平或刻意傷人的言行,尤其指通過個人攻擊來傷害他人。
用法说明(Chinese (Traditional))
這個短語來自拳擊比賽,打“below the belt”是違規行為。屬於口語用法,常用來形容說話或做事極不公平、涉及人身攻擊。經常搭配“comment(評論)”、“move(舉動)”等詞使用。
例句
Calling her lazy was below the belt.
說她懶惰是**不公平**。
That joke about my family was below the belt.
關於我家的那個玩笑太**下三濫**了。
His comment was really below the belt.
他的話真的**不公平**。
Whoa, that was a bit below the belt—why did you say that?
哇,這有點**下三濫**,你為什麼要這麼說?
Some people go below the belt just to win an argument.
有些人為了贏爭論,常常使出**下三濫**招數。
Come on, that was below the belt—let's keep it fair.
別這樣,這太**下三濫**了——我們還是公平點吧。