"believe it or not" 的Chinese (Traditional)翻译
信不信由你
释义
用來引入令人驚訝、難以置信或出乎意料的事情,可以放在說之前或之後。
用法说明(Chinese (Traditional))
屬於口語表達,常用於句首。有時亦可放在句尾,用以凸顯令人驚訝或難以置信的事實。不用於正式場合。
例句
Believe it or not, I have never seen snow before.
**信不信由你**,我以前從沒看過雪。
She finished the book in one day, believe it or not.
她一天之內看完了這本書,**信不信由你**。
Believe it or not, Tom speaks five languages.
**信不信由你**,湯姆會說五種語言。
Believe it or not, I actually enjoyed the meeting.
**信不信由你**,我居然很喜歡這次會議。
I’m training for a marathon, believe it or not.
我正在為馬拉松訓練,**信不信由你**。
He bought a house with cash, believe it or not.
他用現金買了一間房,**信不信由你**。