"all better" 的Japanese翻译
すっかり元気完全によくなった
释义
病気やけが、落ち込んでいた気持ちがすっかり良くなった時に使う表現。もう大丈夫という意味。
用法说明(Japanese)
主に子どもや身近な人に、やさしい気持ちで使われる。軽いケガや風邪のあと「もうすっかり元気?」のように聞く。大人同士でも冗談ぽく使うことがある。
例句
Are you all better now?
もう**すっかり元気**になった?
Mom kissed my knee and I felt all better.
お母さんがひざにキスしてくれて、**すっかり元気**になった。
After the flu, he was finally all better.
インフルエンザの後、ついに**すっかり元気**になった。
The doctor said you’re all better and can go back to school.
お医者さんが「もう**すっかり元気**になったから、学校に行けるよ」と言った。
Look at you—all better after just one nap!
見てごらん、一回昼寝しただけですっかり**元気**になったね!
She pretended she wasn’t all better so she could stay home longer.
彼女は**すっかり元気**じゃないふりをして、もっと家にいられるようにした。