输入任意单词!

"a rose by any other name would smell as sweet" 的Hindi翻译

किसी भी नाम से गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा

释义

इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि किसी भी चीज़ का असली स्वरूप या मूल्य सिर्फ नाम बदलने से नहीं बदलता।

用法说明(Hindi)

यह शेक्सपियर का प्रसिद्ध उद्धरण है, जो औपचारिक और अनौपचारिक दोनों परिस्थितियों में इस्तेमाल होता है। यह बताने के लिए कि नाम नहीं, असली महत्व वस्तु की प्रकृति का है। कभी-कभी इसे छोटा कर के भी बोला जाता है।

例句

A rose by any other name would smell as sweet if you called it anything else.

अगर आप किसी और नाम से बुलाएँ, तो भी **गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा**।

He believes that a rose by any other name would smell as sweet, so names are not important to him.

वह मानता है कि **किसी भी नाम से गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा**, इसलिए उसके लिए नाम मायने नहीं रखते।

We can change the brand, but a rose by any other name would smell as sweet.

हम ब्रांड बदल सकते हैं, लेकिन **किसी भी नाम से गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा**।

You can call it whatever you like, but a rose by any other name would smell as sweet.

आप इसे किसी भी नाम से पुकार सकते हैं, लेकिन **गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा**।

People focus too much on labels. Remember, a rose by any other name would smell as sweet.

लोग नामों पर बहुत ध्यान देते हैं। याद रखो, **किसी भी नाम से गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा**।

When talking about changing the city's name, she said, 'A rose by any other name would smell as sweet.'

शहर का नाम बदलने की बात पर उसने कहा, '**किसी भी नाम से गुलाब उतना ही सुगंधित रहेगा**'।