"a new lease on life" 的Chinese (Traditional)翻译
重獲新生新的生機
释义
重獲新生是指健康、幸福或成功在困難或疾病過後突然改善。也可用於事物,表示其重新獲得活力。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是個慣用語,通常較口語。常用於病癒、人生重大改變或物品翻新後(如「翻修讓這間老房子重獲新生」)。不用於小幅改善,常見於“get/give a new lease on life”。
例句
Quitting smoking gave my dad a new lease on life.
戒菸後,我爸爸找回了**新的人生**。
That old park got a new lease on life after the community cleaned it up.
社區清理後,那座舊公園**煥發了新生**。
After years of feeling tired, switching my routine gave me a new lease on life.
多年感到疲憊後,改變作息讓我有了**新的生機**。
After his surgery, he feels like he has a new lease on life.
手術後,他覺得自己有了**重獲新生**。
The repaired car gave him a new lease on life.
修好的車給了他**新的生機**。
Starting a new job gave her a new lease on life.
開始新工作讓她感到有了**重獲新生**。