"a friend in need is a friend indeed" 的Japanese翻译
释义
本当に困ったときに助けてくれる人が本当の友達です。友情は苦しい時にこそわかります。
用法说明(Japanese)
ことわざとして使われ、信頼や支え合いを強調するときに便利です。会話や文章の両方で使われます。
例句
A friend in need is a friend indeed. I will always remember who helped me during hard times.
**困った時の友こそ真の友**。辛い時に助けてくれた人を私はずっと忘れません。
My mother says, 'A friend in need is a friend indeed' when I talk about my best friend.
私が親友の話をすると、母は「**困った時の友こそ真の友**」と言います。
A friend in need is a friend indeed means we know who our real friends are when we need help.
**困った時の友こそ真の友**とは、助けが必要なときにこそ、本当の友達がわかるという意味です。
When I broke my leg, Mark came every day to visit me. A friend in need is a friend indeed!
足を骨折したとき、マークは毎日お見舞いに来てくれた。**困った時の友こそ真の友**!
Don't forget, a friend in need is a friend indeed—let's help Sarah while she's struggling.
忘れないで、**困った時の友こそ真の友**―サラが大変な時こそ助けてあげよう。
You stood by me when everyone else left. A friend in need is a friend indeed, for sure.
みんなが離れてもあなたはそばにいてくれた。やっぱり**困った時の友こそ真の友**だね。