"a fine state of affairs" 的Russian翻译
释义
Используется иронично, чтобы описать плохую, сложную или проблемную ситуацию. Выражает недовольство, разочарование или сарказм по поводу происшедшего.
用法说明(Russian)
Выражение всегда иронично, используется в бытовой речи для комментариев на неприятные события. Неформальное, подходит для дружеских разговоров и лёгкого сарказма.
例句
Well, this is a fine state of affairs — my phone is gone and the keys are missing!
Вот это **прекрасное положение дел** — телефон пропал и ключи тоже!
That's a fine state of affairs — we can't finish the project on time now.
**Вот так ситуация** — теперь мы не успеем закончить проект вовремя.
It's raining, the car won't start, and I forgot my umbrella. A fine state of affairs, indeed.
Дождь, машина не заводится, а я забыл зонт. Вот это **ситуация**.
Oh great, the printer ran out of ink right before my deadline. A fine state of affairs!
Замечательно, у принтера закончились чернила прямо перед дедлайном. **Вот так ситуация!**
If nobody can fix this, that’s a fine state of affairs for our team.
Если никто не сможет это починить, для нашей команды это будет **прекрасное положение дел**.
You lost the tickets? Well, that’s just a fine state of affairs.
Ты потерял билеты? Ну, вот это **прекрасное положение дел**.