"a bed of roses" 的Chinese (Traditional)翻译
一帆風順稱心如意的人生
释义
一種非常順利、愉快、沒有困難的生活或處境。
用法说明(Chinese (Traditional))
常見於否定語句,如“Life is not a bed of roses”,表示人生不總是一帆風順。這是英語口語或文學中常見的說法,正式場合較少用。
例句
Life is not a bed of roses; sometimes it's hard.
人生並不總是**一帆風順**,有時會很困難。
He expected his new job to be a bed of roses, but it wasn't.
他以為新工作會是**一帆風順**,但並不是這樣。
Not every relationship is a bed of roses.
不是每段關係都是**一帆風順**的。
Don't think raising kids is a bed of roses; it takes real effort.
別以為養孩子就是**一帆風順**,其實很辛苦。
Honestly, my first year at college wasn't a bed of roses.
說實話,我大學第一年並不**一帆風順**。
They make marriage look like a bed of roses on TV, but that's not real life.
在電視上,他們把婚姻描繪得像**一帆風順**,但現實並非如此。