Stoke up Meaning in English
expression
ˈstoʊk/ /ˈəp
STOHK uhp
stˈəʊk/ /ˈʌp
STOHK up
释义
To add fuel to a fire to make it burn more strongly, or (informally) to eat a lot of food to gain energy.
用法与细微差别
'Stoke up' is informal in the sense of eating a lot, and common with fires or barbecues: 'stoke up the fire.' When about eating, often used before or after physical activity. Not to be confused with 'stock up' (which means to gather supplies).
Spanish: avivar - alimentar (fuego) - llenarse (de comida)Portuguese (BR): alimentar (o fogo) - comer bastantePortuguese (PT): alimentar (o fogo) - comer muitoChinese (Simplified): 添加燃料 - 增强 - 多吃点Chinese (Traditional): 添加燃料 - 增強 - 多吃點Hindi: आग में ईंधन डालना - भरपूर खानाArabic: يزيد من إشعال (النار) - يملأ بطنه (بالطعام)Bengali: আগুনে জ্বালানি দেওয়া - পেট ভরে খাওয়াRussian: подбросить (дров в огонь) - наесться досытаJapanese: 火をくべる - たくさん食べるVietnamese: thêm củi (vào lửa) - ăn noKorean: 불을 때다 - 든든히 먹다Turkish: ateşi harlamak - iyice yemekUrdu: آگ کو بھڑکانا - پیٹ بھر کر کھاناIndonesian: menambah bahan bakar - makan banyak
例句
They needed to stoke up the fire to keep warm.
basic
Let's stoke up before we go hiking.
basic
He always stokes up the grill at barbecues.
basic
I need to stoke up—I skipped breakfast this morning.
natural
Can you stoke up the fire while I get more marshmallows?
natural
We really stoked up on pasta before the big race.
natural