Stick out a mile Meaning in English
expression
STIK-owt-uh-MYLE
STIK-owt-uh-MYLE
释义
If something 'sticks out a mile', it is extremely obvious or noticeable, often in a way that can’t be hidden.
用法与细微差别
This is an informal British English idiom. Use it to describe people, things, or mistakes that are very obvious. Often said about something hidden badly or a clear lie. Not used for minor things; stronger than just 'obvious'.
Spanish: ser muy obvio - saltar a la vistaPortuguese (BR): ser muito óbvio - saltar aos olhosPortuguese (PT): ser muito óbvio - saltar à vistaChinese (Simplified): 一眼就能看出来 - 特别明显Chinese (Traditional): 一眼就能看得出 - 非常明顯Hindi: बहुत साफ़ दिखना - बहुत ज़्यादा नज़र आनाArabic: واضح للعيان - يبرز بشكل واضحBengali: চোখে পড়ে যাওয়া - খুব স্পষ্ট দেখা যাওয়াRussian: бросается в глаза - сразу заметноJapanese: ひと目で分かる - すぐにばれるVietnamese: rõ mồn một - đập vào mắtKorean: 눈에 확 띄다 - 너무 티가 나다Turkish: gözden kaçmamak - apaçık ortada olmakUrdu: صاف ظاہر ہونا - فوراً نظر آناIndonesian: sangat mencolok - kelihatan jelas
例句
His lie sticks out a mile.
basic
That sign sticks out a mile on the wall.
basic
The new building sticks out a mile among the old houses.
basic
You can try to hide the stain, but it sticks out a mile.
natural
She tried to act innocent, but her guilt stuck out a mile.
natural
The fake painting stuck out a mile for anyone who knows art.
natural