"you mean to tell me" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão é usada quando estás surpreendido, chocado ou achas difícil acreditar no que alguém está a dizer.
用法说明(Portuguese (PT))
Utilizada de modo informal, sobretudo oralmente, expressa surpresa ou incredulidade perante uma informação nova. Pode soar dramática ou confrontacional, dependendo do tom. Costuma ser seguida do que é difícil de acreditar ('queres dizer que fizeste isso sozinho?').
例句
You mean to tell me this is your first time cooking?
**Queres dizer que** esta é a tua primeira vez a cozinhar?
You mean to tell me they canceled the concert?
**Estás a dizer-me que** cancelaram o concerto?
You mean to tell me everyone forgot my birthday?
**Queres dizer que** todos se esqueceram do meu aniversário?
You mean to tell me you finished that huge project in one night?
**Estás a dizer-me que** acabaste esse projeto enorme numa noite?
Wait, you mean to tell me this was all a joke?
Espera, **queres dizer que** isto foi tudo uma brincadeira?
So, you mean to tell me we’ve been going the wrong way this entire time?
Então, **queres dizer que** andámos no caminho errado este tempo todo?