"you kiss your momma with that mouth" 的Chinese (Traditional)翻译
你用那張嘴親你媽媽嗎?
释义
一種諷刺的說法,用來批評某人說粗話或無禮的話,暗示對方也用這張嘴親媽媽,不該這樣說話。
用法说明(Chinese (Traditional))
非常口語、諷刺,常見於網路或朋友之間,對講粗話的人提出幽默或嚴厲批評。
例句
You kiss your momma with that mouth?
**你用那張嘴親你媽媽嗎**?
After he swore, I said, 'You kiss your momma with that mouth.'
他罵人後,我說:「**你用那張嘴親你媽媽嗎**?」
People online often say 'you kiss your momma with that mouth' to rude comments.
網友對粗魯留言常說「**你用那張嘴親你媽媽嗎**」。
Whoa, chill out! You kiss your momma with that mouth?
哇,冷靜點!**你用那張嘴親你媽媽嗎**?
You can't just insult people like that—you kiss your momma with that mouth!
你不能這樣罵人——**你用那張嘴親你媽媽嗎**!
Every time my brother swears, Dad goes, 'You kiss your momma with that mouth?'
每次我弟弟說髒話,爸爸就說:「**你用那張嘴親你媽媽嗎**?」