"you don't know the half of it" 的Chinese (Traditional)翻译
你還不知道事情的一半
释义
當有人談到一個問題、故事或情況時,這句話表示實際情況比他們想的更複雜或嚴重。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是口語用語,用來強調對方不知道事情全貌,常用於非正式場合或開玩笑時。
例句
My job is stressful, but you don't know the half of it.
我的工作很有壓力,不過**你還不知道事情的一半**。
She was late again today, and you don't know the half of it.
她今天又遲到了,**你還不知道事情的一半**。
This city can be dangerous at night, and you don't know the half of it.
這座城市晚上很危險,**你還不知道事情的一半**。
"I heard you had a rough day." "You don't know the half of it!"
「聽說你今天過得很糟。」 「**你還不知道事情的一半**!」
"Was the concert really that wild?" "You don't know the half of it!"
「音樂會真的有那麼瘋狂嗎?」 「**你還不知道事情的一半**!」
If you think finals are tough, you don't know the half of it during midterms.
如果你覺得期末考試難,**你還不知道事情的一半**,期中考更糟。