输入任意单词!

"you can't step in the same river twice" 的Russian翻译

нельзя дважды войти в одну и ту же реку

释义

Это выражение означает, что всё постоянно меняется, поэтому ни одну ситуацию или опыт нельзя пережить точно так же второй раз.

用法说明(Russian)

Философское выражение, часто используется для размышлений о переменах и невозможности вернуться в прошлое. Может быть употреблено как в прямом, так и в переносном смысле.

例句

My teacher said, "You can't step in the same river twice."

Мой учитель сказал: «**Нельзя дважды войти в одну и ту же реку**.»

Remember that you can't step in the same river twice when thinking about change.

Помни: **нельзя дважды войти в одну и ту же реку**, когда размышляешь о переменах.

She believes you can't step in the same river twice because life always moves forward.

Она считает, что **нельзя дважды войти в одну и ту же реку**, потому что жизнь всегда идёт вперёд.

After we graduated, I realized you can't step in the same river twice—everything had changed.

После окончания университета я понял, что **нельзя дважды войти в одну и ту же реку** — всё изменилось.

I often remind myself that you can't step in the same river twice whenever I feel nostalgic.

Когда я становлюсь ностальгическим, я часто напоминаю себе: **нельзя дважды войти в одну и ту же реку**.

Even if you visit your hometown again, you can't step in the same river twice; things won't be exactly as before.

Даже если снова приедешь в родной город, **нельзя дважды войти в одну и ту же реку** — всё уже не будет как прежде.