"you can't be half pregnant" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Esta expressão significa que algo é absoluto e não pode ser parcial; você é uma coisa ou outra, sem meio-termo. É usada para explicar situações onde a decisão ou o estado é totalmente verdadeiro ou totalmente falso.
用法说明(Portuguese (BR))
Informal, usada em negócios, decisões ou situações pessoais para mostrar que certas coisas não admitem meio-termo. É uma metáfora e não se refere de fato à gravidez. Evite usar em contextos sensíveis.
例句
You can't be half pregnant with this rule—you either follow it completely or not at all.
Com essa regra, **não se pode estar meio grávida**: ou você segue totalmente ou não segue.
When making this choice, remember that you can't be half pregnant.
Ao tomar essa decisão, lembre-se de que **não se pode estar meio grávida**.
They want to try both ways, but you can't be half pregnant.
Eles querem tentar dos dois jeitos, mas **não se pode estar meio grávida**.
Look, you can't be half pregnant—once you start, you have to commit.
Olha, **não se pode estar meio grávida**—quando começa, tem que se comprometer.
It’s like taxes—you can’t be half pregnant with the law.
É como impostos—**não se pode estar meio grávida** com a lei.
Don’t try to be on both sides—you can't be half pregnant in this argument.
Não tente ficar dos dois lados—**não se pode estar meio grávida** nessa discussão.